الرئيسية / المدوّنة / لا تقف عند قبري للبكاء

لا تقف عند قبري للبكاء

Spread the love

تأليف: ماري إليزابيث فراي – Mary Elizabeth Frye _ ترجمة: أحمد صلاح المهدي – Ahmed Al-Mahdi/

لوحة الفنان: Kirk Reinhart/

لا تَقِفْ عِنْدَ قَبْرِي للبُكَاء،
أنَا لَسْتُ هُنَاك، أنَا لا أنَام.
أنا ألفُ رِيحٍ تَهُبُّ مَع النَّسِيم.
أنا لمَعَان الثُلوج الآسِر.
أنا ضَوْء الشَّمْسِ عَلَى القَمْحِ النَاضِر.
أنا مَطَر الخَريف الرَّقِيق.
عِنْدَما تَسْتَيْقِظَ فِي سُكُون الصَّبَاح،
أنا الانْدِفَاعُ المُحَلِّق الرَشِيق
لطُيُورٍ هَادِئة تَحُوم في السَّماء.
أنا النُّجُوم الخَافِتَة تَلْمَعُ فِي المَسَاء.
فلا تَقِفْ عِنْدَ قَبْرِي لتَنْتَحِب،
أنا لَسْتُ هُناك، أنا لَم أَمُت.

النص الأصلي:
Do not stand at my grave and weep
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning’s hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry;
I am not there. I did not die.

حول شجون عربية

تفقد أيضاً

مغامرات الشجعان في بلاد الإسبان – المغامرة الأولى

Spread the love بقلم: كريم عبد الناصر | إهداء الى صديقي أحمد صلاح المهدي – …

كاتبة إسرائيلية تدعو لمنع عريقات من دخول أميركا

Spread the loveشنت كاتبة إسرائيلية هجوما لاذعا، على أمين سر اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية …

“ذا هيل”: ترامب يريد تطبيع السودان مع إسرائيل قبل الانتخابات

Spread the loveقال موقع “ذا هيل” الأميركي إن إدارة الرئيس دونالد ترامب، تدفع لحذف اسم …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.